今天沒有要更新,只是想貼一下《風之畫師》裡面我很喜歡的一首歌,金詠智的〈眼神〉,又譯為〈視線〉或〈雪路〉(因為韓文裡面眼睛跟雪是同一個字)。
在永福哥看見女裝潤福幻影時、在月下情人潤福向丁香說出真相時,都會放這首淒切到極點的插曲。副歌一段:「我珍愛的 無法擁有的人」,不管是放在永福哥看著幻影潤福,或是潤福看向知道真相以後不敢置信的丁香,都超有fu的啊。國語歌詞是照台視的翻譯,但我有小修一點。
2009/05/09
눈길--김영지 眼神(視線/雪路) 金詠智
그대가 피어나네요 你這樣盛開
마음이 담긴 손끝에 在我的手尖
닿을 수 없는 외로움을 실어 帶著不能關閉的寂寞
그 이름 불러보네요 我輕輕呼喚你的名字
그대가 꽃처럼 웃네요 你像花兒般微笑
두려워 돌아설수록 越是畏懼而回頭
그대에 눈빛 내 앞길이 되어 你的眼神成為我的路
날 오라 손짓하네요 不斷對我招手要我靠近
한걸음, 또 한걸음 一步再又一步
이 내맘 멈출 수 없어 我的心無法停歇
그대란 새찬 바람에 因為你這股強烈的風
내맘 한자락도 멈출수가 없어 我的心無法停泊
사랑 내 사랑아 바보같은 사랑아 我的愛 我傻傻的愛
미련한 가슴아 떠나갈 줄 알면서도 愚昧的心 明知你會離去
그대를 원해요 그대를 꿈꿔요 我想要你 我想夢到你
아프고 아파 눈물이 흘러도 哪怕是痛上加痛讓我淚流
소중한 사람아 가질 수 없는 사람 我珍愛的人 無法擁有的人
바라만볼게요 이길 밖에 난 없어요 我只能望著你 我唯有這條路
그리움에 눈이 멀어도 就算思念讓我哭壞雙眼
그대 눈길에 살래요 我依然要活在你眼神裡
하늘은 다 알까요 上蒼會知道嗎
이내 맘 숨길수없어 我無法隱藏自己內心
그리워 너무 그리워 思念你 依然思念你
그대를 그리는 我對你的這份思念
난 그댄 알까요 你會知道嗎
사랑 내 사랑아 바보같은 사랑아 我的愛 我傻傻的愛
미련한 가슴아 떠나갈 줄 알면서도 愚昧的心 明知你會離去
그대를 원해요 그대를 꿈꿔요 我想要你 我想夢到你
아프고 아파 눈물이 흘러도 哪怕是痛上加痛讓我淚流
소중한 사람아 가질 수 없는 사람 我珍愛的人 無法擁有的人
바라만볼게요 이길 밖에 난 없어요 我只能望著你 我唯有這條路
그리움에 눈이 멀어도 就算思念讓我哭壞雙眼
그대 눈길에 살래요 我依然要活在你眼神裡
- May 09 Sat 2009 21:03
風之畫師插曲 金詠智〈眼神〉
全站熱搜
留言列表