今天沒有要更新,只是想貼一下《風之畫師》裡面我很喜歡的一首歌,金詠智的〈眼神〉,又譯為〈視線〉或〈雪路〉(因為韓文裡面眼睛跟雪是同一個字)。



        在永福哥看見女裝潤福幻影時、在月下情人潤福向丁香說出真相時,都會放這首淒切到極點的插曲。副歌一段:「我珍愛的 無法擁有的人」,不管是放在永福哥看著幻影潤福,或是潤福看向知道真相以後不敢置信的丁香,都超有
fu的啊。國語歌詞是照台視的翻譯,但我有小修一點。
2009/05/09



눈길
--김영지 眼神(視線/雪路) 金詠智

그대가
피어나네요  你這樣盛開
마음이 담긴 손끝에  在我的手尖
닿을 없는 외로움을 실어  帶著不能關閉的寂寞
이름 불러보네요  我輕輕呼喚你的名字

그대가
꽃처럼 웃네요  你像花兒般微笑
두려워 돌아설수록  越是畏懼而回頭
그대에 눈빛 앞길이 되어 你的眼神成為我的路
오라 손짓하네요  不斷對我招手要我靠近

한걸음
, 한걸음  一步再又一步
내맘 멈출 없어  我的心無法停歇
그대란 새찬 바람에  因為你這股強烈的風
내맘 한자락도 멈출수가 없어  我的心無法停泊

사랑
사랑아 바보같은 사랑아  我的愛  我傻傻的愛
미련한 가슴아 떠나갈 알면서도  愚昧的心  明知你會離去
그대를 원해요 그대를 꿈꿔  我想要你  我想夢到你
아프고 아파 눈물이 흘러도  哪怕是痛上加痛讓我淚流

소중한
사람아 가질 없는 사람  我珍愛的人  無法擁有的人
바라만볼게요 이길 밖에 없어요 我只能望著你 我唯有這條路
그리움에 눈이 멀어도 就算思念讓我哭壞雙眼
그대 눈길에 살래요 我依然要活在你眼神裡

하늘은
알까요 上蒼會知道嗎
이내  숨길수없어 我無法隱藏自己內心
그리워 너무 그리워 思念你 依然思念你
그대를 그리는 我對你的這份思念
그댄 알까요 你會知道嗎

사랑
사랑아 바보같은 사랑아 我的愛 我傻傻的愛
미련한 가슴아 떠나갈 알면서도 愚昧的心 明知你會離去
그대를 원해요 그대를 꿈꿔요 我想要你 我想夢到你
아프고 아파 눈물이 흘러도 哪怕是痛上加痛讓我淚流

소중한
사람아 가질 없는 사람 我珍愛的人 無法擁有的人
바라만볼게요 이길 밖에 없어요 我只能望著你 我唯有這條路
그리움에 눈이 멀어도 就算思念讓我哭壞雙眼
그대 눈길에 살래요 我依然要活在你眼神裡



arrow
arrow
    全站熱搜

    Feya 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()